什麼是經典?
(就是能經得起時間考驗, 即使過了多個年頭, 人們仍然喜歡, 作品仍能傳頌
為什麼經典能敵得過時間巨輪?
因為經典表現人類心底最渴求的東西, 例如愛與和平, 哪管時間過去, 只要有永恆的價值, 就可以無懼時間的洗濯, 一顆永留存
什麼是成功的作品?
就是受眾自己講出答案, 而不是由作者明確寫出
用以下這首歌為例, 觀眾去到中段, 可以自行回答"Where have all the flowers gone?":
給女孩摘了, 送給了年輕男子, 年輕男子變了士兵, 士兵躺進了墓園, 墓園給花兒覆蓋了
歌曲從來沒有指明"When will they ever learn?", 但聽畢這首歌後, 或者你心中已有答案, 而且會隨著歌曲低吟, 不知不覺間, 你已經認同了作者的觀點
意在言外, 此乃高招
Peter, Paul and Mary是老牌組合, 用美妙的歌聲感動人心, 雖然很娘, 但他們娘得起! 要是他們出現在香港樂壇, 怎能成為長青組合! 因為本地樂壇容不下亞叔亞嬸做歌手, 受歡迎的永遠只有年輕人, 而且愈來愈年輕, 到最後我們只可以聽到走音, 不夠氣, 情情塔塔的歌曲, 有實力應該當紅的卻半紅不黑, 到底這是什麼道理?
Where have all the flowers gone?
Long time passing
Where have all the flowers gone?
Long time ago
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn?
When will they ever learn?
Where have all the young girls gone?
Long time passing
Where have all the young girls gone?
Long time ago
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?
Where have all the young men gone?
Long time passing
Where have all the young men gone?
Long time ago
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?
And where have all the soldiers gone?
Long time passing
Where have all the soldiers gone?
Long time ago
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?
And where have all the graveyards gone?
Long time passing
Where have all the graveyards gone?
Long time ago
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one
When will they ever learn?
Oh when will they ever learn?
沒有留言:
發佈留言